المواضيع الأخيرة | » هديه من القلبالأربعاء مارس 20, 2019 12:07 pm من طرف ابن الزيتون» شاركوا معنا بكتابة إسم من أسماء الله الحسنىالجمعة أغسطس 31, 2018 3:31 pm من طرف ابن الزيتون» سفينـة تايتنيك..الخميس أبريل 21, 2016 10:20 pm من طرف ابن الزيتون» الدمام تستضيف المؤتمر السعودي للأورام الليمفاوية وسرطان الدم النقوي الإثنين سبتمبر 15, 2014 9:00 am من طرف profiles » Calls and messages for freeالخميس يناير 09, 2014 12:55 pm من طرف الرجل الطيب» انا ليبي,,,,,,,,,,,,,,,الجمعة ديسمبر 06, 2013 6:57 pm من طرف نسمة» كم يبعد الدهرالخميس نوفمبر 14, 2013 9:11 pm من طرف ابن الزيتون» أجنحة الأحبـةالخميس نوفمبر 14, 2013 8:59 pm من طرف ابن الزيتون» ســجــل حضوركـ بمسج او قصيدهالسبت أبريل 27, 2013 4:41 pm من طرف نسمة» صيدلية الاعشابالسبت أبريل 27, 2013 4:31 pm من طرف نسمة» اساليب بناء الصداقات القويهالإثنين مارس 25, 2013 6:03 pm من طرف نسمة» أمــــــــــــيالأربعاء مارس 20, 2013 7:21 pm من طرف نسمة» رسالة الى الام الأربعاء مارس 20, 2013 6:50 pm من طرف نسمة |
أفضل 10 أعضاء في هذا المنتدى | |
| | ARABIC WISDOMS1 | |
| | كاتب الموضوع | رسالة |
---|
amin نجم خجول
رسالة sms : عدد المساهمات : 33 تاريخ التسجيل : 11/10/2009 العمر : 39 الموقع : https://najmatamal.yoo7.com
| موضوع: ARABIC WISDOMS1 الثلاثاء أكتوبر 20, 2009 8:06 am | |
| ابذل لصديقك دمك ومالك Give your friend your blood and money. إبرة في كومة قش Needle in a haystack. أبرد من الثلج Cooler than ice. أبصر من الوطواط More observant than a bat. أبصر من زرقاء اليمامة More observant than Zarqaa' Al Yamama. (A famous woman with incredible eye sight) أبصر من غراب More observant than a crow. أبطأ من سلحفاة Slower than a turtle. أبعد من الثريا Further than Pleiades. أبكى من يتيم More tearful than an orphan. أبلغ من قس بن ساعدة More fluent than Qas Bin Sa'ida. أبيع من إخوة يوسف أتب من أبي لهب More cursed than Abi Lahab. (Evil uncle of Muhammad PBUH) أتبع من الظل Follows more than a shadow. اتَّكَلْنا منه على خُصٍّ الاتحاد قوة Unity is power. اترك الشر يتركك Leave evil, it will leave you اتسع الخرق على الراقع اتق الأحمق أن تصحبه إنما الأحمق كالثوب الخلق كلما رقعت منه جانبا صفقته الريح وهنا فانخرق Be aware of the idiot, for he is like an old dress. Every time you patch it, the wind will tear it back again. أثبت من الوشم More permanent than a tattoo. أثقل من جبل Heavier than a mountain أجبن من نعامة More fearful than an ostrich. اجتنب مصاحبة الكذاب فإن اضطررت إليه فلا تُصَدِّقْهُ Avoid the company of a liar. And if you can't avoid him, don't believe him. اجلس حيث يُؤْخَذُ بيدك وَتُبَرُّ ولا تجلس حيث يؤخذ برجلك وتُجَرُّ Sit where you are welcomed and helped (where your hand is taken and good is done to you), and don't sit where you are not welcomed. (where you are dragged from your leg) أجهل الناس من كان على السلطان مدلا وللإخوان مذلا أجود من حاتم More generous than Hatim. (Hatim Al Ta'ee, a very generous man) احذر الأحمق واحذر وُدَّهُ (إنما الأحمق كالثوب الْخَلَق) احذر عدوك مرة وصديقك ألف مرة فإن انقلب الصديق فهو أعلم بالمضرة Be careful of your enemy once and of your friend a thousand times, for a double crossing friend knows more evil. (or knows more about what harms you) أحذر من غراب More cautious than a crow. احذروا من لا يرجى خيره ولا يؤمن شره Beware of he whose goodness you can't ask for for and whose evil you can't be protected from أحر من الجمر Warmer than burning charcoal. إحراق طيبا أحرس من كلب More watchful than a dog. أحرص من نملة More careful than an ant. أحزن من الخنساء على صخر More sad than Al Khansaa' for Sakhr. (Al Khansaa' is a poet who lost her brother Sakhr and wrote many sad poems about him) أَحْسِنْ إلي الناس تستعبد قلوبهم Do good to people in order to enslave their hearts. أحضر الناس جوابا من لم يغضب The best answer comes from the man who isn't angry. احفر بئرا وَطُمَّ بئرا ولا تُعَطِّلْ أجيرا dig a well then close the well, but do not fire a worker احفظ قرشك الأبيض ليومك الأسود Literal meaning: Save your white penny for your black day. Idiomatic translation: A penny saved is a penny earned. أحكم من لقمان Wiser than Loqman. (A man who was gifted with wisdom) أحمد البلاغة الصمت حين لا يَحْسُنُ الكلام The most praised form of fluency is silence when talk isn't wise. أحن من الأم على أولادها More kindhearted than a mother to her children. آخ الأْكْفاءَ وداه الأعداءأخوك من صَدَقك لا من صدّقك أخاك أخاك إن مَنْ لا أخا له كَساعٍ إلى الهيجا بغير سلاح You need a brother, without one you're like a person rushing to battle
| |
| | | الرجل الطيب المدير العام
رسالة sms : لاإله إلا أنت سبحانك
إني كنت من الظالمين
لم يدع بها رجل مسلم في
شئ قط إلا استجاب الله له
عدد المساهمات : 11457 تاريخ التسجيل : 08/09/2009 العمر : 38 الموقع : https://najmatamal.yoo7.com
| موضوع: رد: ARABIC WISDOMS1 الثلاثاء أكتوبر 20, 2009 8:17 am | |
| Characterized and shone and excelled In your choice of Have good taste The magnificence and beauty in all placements Recognized يمناك you wonderful Me in a longing for a permanent new works We do not delay Wonderful words and where Of the information and wisdom
| |
| | | | ARABIC WISDOMS1 | |
|
| صلاحيات هذا المنتدى: | لاتستطيع الرد على المواضيع في هذا المنتدى
| |
| |
| |